Вот интересно получается — «роботы» уже давно умеют говорить человеческим голосом, навигаторы и смартфоны различают команды, произнесённые с любым акцентом, а с такой
темой, как транлитерация, никто разобраться до сих пор не может.
Простой бытовой пример — у меня есть четыре банковских карты. Ни на одной из них написание моего имени и фамилии не повторяется:
Обратите внимание, что даже внутри одного банка не существует единых правил транлитерации такого распространённого имени, как Дмитрий. Dmitry, Dmitrii или Dmitriy?
Говорят, есть ещё вариант Dmitrij. Про фамилию — молчу.
Чтобы понять, почему так, достаточно хотя бы наискосок прочитать информацию в соответствующей статье на «Википедии»:
Вот и получается, что застрянет ваша карта в банкомате где-нибудь в Сингапуре и попробуйте докажите потом, что Dmitrii (в загранпаспорте) и Dmitry
(на карте) — это одно и то же. Или ещё круче, что ваша жена с фамилией Naumovec — ваш родственник, несмотря на то, что у вас в документе
написано Naumovets. Ну в самом деле, kakie vashi dokazatelstva?
UPD. «Рокетбанк», который принято хвалить за первоклассный сервис, при оформлении карты предложил выбор.
Write a comment